勞作聲響:印尼移工歌謠採集與場景書寫

Nyanyian Perantauan - Kumpulan Lagu Pekerja Migran Indonesia Taiwan

No.07

命運的阻礙  Kepenggak Itungan Jowo

創作者:費爾曼(Firman Setia Budi / GAPLEX)

中文

命運的阻礙

我已接受,也心甘情願

我只求你別再傷心
坦白說我對你還有愛意
坦白說我難以放棄
但還能怎麼樣?事與願違
只因命運的阻礙
坦白說我對你還有愛意
坦白說我難以放棄
但還能怎麼樣?事與願違
只因命運的阻礙
就忘了所有回憶
那些我們經歷過的
你我曾可結連理
就忘了所有回憶
那些我們經歷過的
你我曾可結連理
越來越沒意義
人生也日益煎熬
只因沒有父母的祝福

爪哇文

KEPENGGAK ITUNGAN JOWO

Wis ikhlasno wis lilakno
Sun jaluk nong riko ojo digawe loro
Jujur biaen, isun magih ono roso
Jujur biaen, isun abot ninggal no riko
Tapi kelending maning, lakon iki bedo cerito
Mung kerono kepenggak itungan Jowo
Jujur biaen isun magih ono roso
Jujur biaen isun abot ninggal no riko
Tapi kelending maning, lakon iki bedo cerito
Mung kerono kepenggak itungan Jowo
Lalekno kabeh kenangan
Hang bengen tau dilakoni
Isun lan riko sing biso dadi siji
Lalekno kabeh kenangan
Hang bengen tau dilakoni
Isun lan riko sing biso dadi siji
Mung soyo wis percumo
Urip soyo kesikso
Mergo sing ono restune wong tuwo

印尼文

TERHALANG HITUNGAN JAWA

Sudah ikhlaskan, sudah relakan
Aku meminta kepadamu jangan dibuat sakit
Jujur saja, aku masih ada rasa
Jujur saja, aku berat meninggalkan dirimu
Tapi bagaimana lagi, peristiwa ini beda cerita
Hanya karena terhalang hitungan Jawa
Jujur saja, aku masih ada rasa
Jujur saja, aku berat meninggalkan dirimu
Tapi bagaimana lagi, peristiwa ini beda cerita
Hanya karena terhalang hitungan Jawa
Lupakan semua kenangan
Yang pernah dilewati
Aku dan kamu yang bisa jadi satu
Lupakan semua kenangan
Yang pernah dilewati
Aku dan kamu yang bisa jadi satu
Hanya semakin sudah percuma
Hidup semakin tersiksa
Karena tidak ada restu dari orang tua

註:原文「Itungan Jowo」,類似台灣的生辰八字,尚無確切翻譯,故中文曲名以「命運」譯之。這首歌所要表達的是一對情侶因生辰八字不合,得不到父母的祝福,而被迫分手。