勞作聲響:印尼移工歌謠採集與場景書寫

Nyanyian Perantauan - Kumpulan Lagu Pekerja Migran Indonesia Taiwan

No. 105 

Dari Rakyat Untuk Rakyat 取之於民,用之於民

作者:SOUTHERN RIOT (南部鬧事團)


▎SOUTHERN RIOT

SOUTHERN RIOT merupakan band yang dibentuk oleh pekerja migran Indonesia dari bagian selatan Taiwan pada tahun 2021. Mereka ingin pengalaman dan suara para buruh migran dapat disampaikan lewat musik punk, Oi dan reggae. Karya pertamanya "Lagu Cinta Dari BMI" adalah karya ciptaan sendiri pertamanya khusus untuk Demo Akbar Buruh Migran (Migrant Workers Rally) ke10. Sejauh ini SOUTHERN RIOT sudah beberapa kali bergabung di gigs komunitas hardcore/punk lokal dan festival musik seperti Amis Music Festival (2023), Megaport Festival (2024) dan Punk Strike Festival (2024) di Taiwan.


▎南部鬧事團

南部鬧事團是一支二○二一年由南台灣印尼移工組成的樂團。他們希望透過龐克、Oi與雷鬼音樂,表達移工經驗與心聲。為第十屆移工大遊行所作的〈來自印尼移工的情歌〉,是他們的第一首自創曲。南部鬧事團曾參與過幾次台灣硬核/龐克社群的活動及米斯音樂節(二○二三)、大港開唱(二○二四)、龐克折返跑(二○二四)等音樂節的演出。

印尼文

DARI RAKYAT UNTUK RAKYAT
(versi Festival Musik Amis 2024)


ٱلۡفَاتِحَةِ (Al-Fatihah)


Sebuah puisi getir dari seorang buruh

Sebelum merenggang nyawanya


"Sebuah sekrup jatuh di lantai"

– karya Xu Li-Zhi


Sebuah sekrup jatuh di lantai

Di gelap malam, di tengah waktu lembur

Jatuh tegak lurus, lirik berdenting

Jatuhnya takkan menarik perhatian siapapun

Seperti pada waktu sebelumnya

Pada malam seperti ini

Ketika seseorang jatuh tersungkur di lantai


Miris

Sangat miris

Berat hidup seorang buruh

Tidak disiplin, gagi dipotong separuh

Izin sakit pun susah


Wahai majikan, pakai hati kalian

Hargai kami yang membantumu kaya

Tanya kabar kami, kondisi hati kami

Kecil, hanya perhatian kecil

Tapi bisa menguatkan kami, aku, dia, mereka, semua buruh migran



Untuk orang-orang tolol yang masih meremehkan depresi kami

Hey! Depresi bukan lelucon!! Babi ngana!!!!.


Tahun 2016, menjadi korban penjualan manusia, TKI asal Lombok bunuh diri di Suriah

Tahun selanjutnya, TKW Indonesia gantung diri di Singapura

Tahun 2019, TKW asal Malang bunuh diri di Hongkong

Tahun 2021, TKI gantung diri di Arab Saudi

Di tahun yang sama, PMI asal Lampung Timur, diduga korban kekerasan, lompat dari lantai 11 hotel di Taiwan

Tahun selanjutnya, TKI asal Cilacap gantung diri di Jepang

Dan di tahun lalu, Depresi, TKW asal Boja bunuh diri di Malaysia.

Dan, buruh migran asal Sukabumi tewas bersimbah darah di Dubai


Ini hanya beberapa saja. Mau butuh berapa banyak korban lagi?


Rakyat jelata menderita

Tak tahu masa depannya

Pergi dari tanah kelahirannya

Menggantungkan mimpi yang ada


Jauh dari keluarga

Tersesat di ibukota

Berharap hidupnya kan berubah

Tak kenal lelah terus melangkah


Dari rakyat untuk rakyat

Bukan dari rakyat untuk penjilat

Dari rakyat untuk rakyat

Bukan dari rakyat untuk korupsat


Banyak yang tinggalkan negri ini

Untuk menjadi TKI

Keringat dan cacian menjadi saksi

Ada yang gila sampai frustrasi

Bahkan gantung diri



中文

取之於民 用之於民

(2023阿米斯音樂節版本)


(開端章)ٱلۡفَاتِحَةِ


一首來自工廠工人的悲傷的詩

在他結束自己的生命前


〈一顆螺絲掉在地上〉

——許立志


一顆螺絲掉在地上

在這個加班的夜晚

垂直降落,輕輕一響

不會引起任何人的注意

就像在此之前

某個相同的夜晚

一個人掉在地上


痛心

非常痛心

工人的生命多麽沈重

毫無紀律,被扣半薪

生病了也很難請假


哎!雇主們,拿出您們的良心

重視一下讓你賺錢的我們

關心一下我們狀況,關心一下我們的心情

小小的,雖然只是小小的關心

都可以讓我們、我、他、他們、所有移工

變成更堅強



而那些鄙視憂鬱症的蠢蛋

喂!憂鬱症可不是玩笑話!你們這群豬!


二○一六年,人口販運受害者,龍目島的印尼移工在敘利亞自殺

隔年,印尼移工在新加坡上吊自殺

二○一九年,瑪朗的印尼移工在香港自殺

二○二一年,印尼移工在阿拉伯上吊自殺

同年,來自東楠榜的印尼移工,疑似遭虐,自台灣旅館的十一樓跳下

接著,芝拉札的印尼移工在日本的橋下上吊自殺

去年,憂鬱症,來自伯加的印尼移工在馬來西亞自殺

還有來自蘇加武眉的移工,在杜拜的血泊中死去


這只是一小部分而已,到底還要多少人犧牲?



人民百姓在受苦

不知未來在何處

離開了故鄉

帶著僅存的夢想




與家人分離

在首都迷失方向

盼望人生轉向

不知疲倦就要出發


取之於民,用之於民

不要用來拍馬屁

取之於民,用之於民

不要用來貪污


很多人離開這個國家

成為外籍勞工

汗水、侮辱都可見證

有人發瘋、挫敗喪志

甚至還有人上吊自殺